As necessidades de uma mulher
(E. John/B. Taupin) - © 1993
Where have you been?
Onde você
esteve?
Are you still on my
side?
Você ainda está
ao meu lado?
Is that love or
regret
É amor ou
arrependimento
that I see in your
eyes?
que eu vejo nos
seus olhos?
How many years
Há quantos
anos
have we played out
this game?
temos jogado esse
jogo?
Every time we come
close,
Toda vez que nos
aproximamos,
the answer's always
the same.
a resposta é
sempre a mesma.
I guess some souls
get restless under the skin.
Acho que algumas
almas ficam inquietas sob a pele.
There's a shortage
by half of marrying men.
Há uma grande
carência de homens para casar.
You know that I love
you,
Você sabe que a
amo,
but I love to be
free.
mas adoro ser
livre.
So, tell me what do
you want, yeah,
Então, me diga o
que você quer
from a gypsy like
me.
de um cigano como
eu.
I need a ring on my
finger,
Preciso de um
anel no dedo,
champagne on ice,
champanhe no
gelo,
one man to show me
um homem para me
mostar
the best part of
life.
a melhor parte da
vida.
Is that what you
want?
É isso que você
quer?
Yeah, that's what I
need.
Sim, é disso que
preciso.
A home and a family
makes sense for us,
Um lar e uma
família fazem sentido para nós,
a solid foundation
built out of trust.
uma estrutura
sólida construída na base da confiança.
Do you think you can
find that
Você acha que
pode achar isso
with someone like
me?
com alguém como eu?
Two arms to hold
you, one place to be
Dois braços para
me abraçar, um lugar pra ficar,
are just some of the
things that a woman needs.
são algumas das
coisas de que uma mulher precisa.
I've been
shortchanged and cheated so many times.
Já fui roubada e
enganada tantas vezes.
but you're all that
I've wanted for all of my life.
mas você é tudo
que tenho desejado toda minha vida.
I've searched for
the reasons,
Tenho buscado as
razões,
known how I've felt.
sei como venho me
sentindo.
but what can I give
you,
mas o que posso
lhe dar,
when I can't trust
myself?
quando não posso
confiar em mim mesmo?
I need a ring on my
finger,
Preciso de um
anel no dedo,
champagne on ice,
champanhe no
gelo,
one man to show me
um homem para me
mostar
the best part of
life.
a melhor parte da
vida.
Is that what you
want?
É isso que você
quer?
Yeah, that's what I
need.
Sim, é disso que
preciso.
A home and a family
makes sense for us,
Um lar e uma
família fazem sentido para nós,
a solid foundation
built out of trust.
uma estrutura
sólida construída na base da confiança.
Do you think you can
find that
Você acha que
pode achar isso
with someone like
me?
com alguém como eu?
Two arms to hold
you, one place to be
Dois braços para
me abraçar, um lugar pra ficar,
are just some of the
things that a woman needs.
são algumas das
coisas de que uma mulher precisa.
Nenhum comentário:
Postar um comentário