Poderia ser magia?
(Adrienne Anderson/B. Manilow) - © 1973
Spirit move me every
time I'm near you
O espírito me
move toda vez que estou perto de você,
Whirling like a
cyclone in my mind.
Girando como um
ciclone em minha mente.
Sweet Melissa ,
angel of my lifetime,
Doce Melissa,
anjo de toda a minha existência,
answer to all
answers I can find.
resposta a todas
as respostas que posso encontrar.
Baby, I love you,
come, come,
Meu bem, amo
você, venha, venha,
come into my arms.
Venha para os
meus braços.
Let me know the
wonder of all of you.
Deixe-me conhecer
toda a maravilha em você.
Baby, I want you
now, now,
Meu bem, quero
você agora, agora,
now, and hold on
fast.
Agora, e
abraçá-la rapido.
Could this be the
magic at last?
Isso poderia ser
a magia finalmente?
Lady, take me high
upon a hillside.
Garota, leve-me
ao alto de uma colina.
High up where the
stallion meets the sun.
Lá no alto onde
o potro encontra o sol.
I could love you,
build my world around you,
Eu poderia amar
você, construir meu mundo a sua volta,
Never leave you till
my life is done.
Nunca deixá-la
até minha vida acabar.
Baby, I love you,
come, come,
Meu bem, amo
você, venha, venha,
come into my arms.
Venha para os
meus braços.
Let me know the
wonder of all of you.
Deixe-me conhecer
toda a maravilha em você.
Baby, I want you
now, now,
Meu bem, quero
você agora, agora,
now, and hold on
fast.
Agora, e
abraçá-la rapido.
Could this be the
magic at last?
Isso poderia ser
a magia finalmente?
Could it be magic?
Poderia ser
magia?
Come, c'mon, c'mon,
come oh-oh come into my arms
Vamos lá, venha,
venha para os meus braços.
Oh, let me know the
wonder of all of you, all of you
Deixe-me conhecer
todas as suas maravilhas, tudo de você.
Baby, I want you
now, now, oh now, oh now and hold on fast
Meu bem, quero
você agora, agora, e me abrace rápido.
Oh, could this be
the magic at last?
Isso poderia ser
a magia finalmente?
Could it be magic?
...
Poderia ser
magia?
Nenhum comentário:
Postar um comentário