WISH YOU WERE HERE – Pink Floyd
Queria que você
estivesse aqui
(Waters/ Gilmour) - © 1975
So, so you think you can tell
Então, então você acha
que sabe distinguir
Heaven from Hell,
O céu do inferno,
Blue skys from pain.
Os céus azuis da dor.
Can you tell a green field
Você consegue
distinguir um campo verde
From a cold steel rail?
De um frio trilho de
aço?
A smile from a veil?
Um sorriso de um véu?
Do you think you can tell?
Você acha que consegue
distinguir?
And did they get you to trade
E eles levaram você a
trocar
Your heros for ghosts?
Seus heróis por
fantasmas?
Hot ashes for trees?
Cinzas quentes por
árvores?
Hot air for a cool breeze?
Ar quente por uma
brisa fresca?
Cold comfort for change?
O frio conforto por
uma mudança?
And did you Exchange
E você trocou
A walk on part in the war
Uma caminhada em parte
da guerra
For a lead role in a cage?
Pelo papel principal
numa gaiola?
How I wish, how I wish you were here.
Como eu queria, como eu
queria que você estivesse aqui.
We're just two lost souls
Somos simplesmente
duas almas perdidas
Swimming in a fish bowl,
Nadando num aquário
Year after year,
Ano após ano
Running over the same old ground.
Correndo pelo mesmo
velho chão
What have we found?
O que foi que nós
encontramos?
The same old fears.
Os mesmos velhos
medos.
Wish you were here.
Queria que você
estivesse aqui.
Nenhum comentário:
Postar um comentário