WHAT´S LOVE GOT TO DO WITH IT? - Tina Turner
O que o amor tem a ver
com isso?
(Graham Lyle / Terry
Britten) - © 1984
You must understand that the touch of your hand
Você deve entender que
o toque de sua mão
Makes my pulse react
Faz o meu pulso
reagir,
That it's only the thrill of boy meeting girl
Que é apenas o frenesi
do garoto encontrando a garota
Opposittes attract
Os opostos se atraem
It's physical
É físico.
Only logical
Apenas lógico.
You must try to ignore that it means more than that
Você deve tentar
ignorar que a coisa vai além disso.
What's love got to do, got to do with it?
O que o amor tem a
ver, tem a ver com isso?
What's love, but a second hand emotion
O que é o amor, a não
ser uma emoção de segunda mão?
What's love got to do, got to do with it?
O que o amor tem a
ver, o que o amor tem a ver com isso?
Who needs a heart
Quem precisa de um
coração,
When a heart can be broken?
Quando um coração pode
ser partido?
It may seem to you that I'm acting confused
Pode lhe parecer que
estou agindo de forma confusa,
When you're close to me
Quando você está perto
de mim.
If I tend to look dazed, I've read it someplace
Se eu tendo a parecer
impressionada, li em algum lugar
I've got cause to be
Que eu tenho razão de
estar.
There's a name for it
Há um nome pra isso.
There's a phrase that fits
Há uma frase que se
encaixa bem,
But whatever the reason you do it for me
Mas qualquer que seja
a razão de você fazer isso comigo,
What's love got to do, got to do with it?
O que o amor tem a
ver, tem a ver com isso?
What's love, but a second hand emotion
O que é o amor, a não
ser uma emoção de segunda mão?
What's love got to do, got to do with it?
O que o amor tem a
ver, o que o amor tem a ver com isso?
Who needs a heart
Quem precisa de um
coração,
When a heart can be broken?
Quando um coração pode
ser partido?
I've been taking on a new direction
Estou tomando uma nova
direção,
But I have to say
Mas tenho de dizer
I've been thinking about my own protection
Ando pensando na minha
própria proteção,
It scares me to feel this way
Me assusta o fato de
me sentir assim
What's love got to do, got to do with it?
O que o amor tem a
ver, tem a ver com isso?
What's love but a sweet old fashioned notion
O que é o amor, a não
ser uma doce noção ultrapassada?
What's love got to do, got to do with it?
O que o amor tem a
ver, tem a ver com isso?
Who needs a heart
Quem precisa de um
coração,
When a heart can be broken?
Quando um coração pode
ser partido?
Nenhum comentário:
Postar um comentário