ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.


Para sugerir músicas: popwords@outlook.com

*** Sounds like a melody

SOUNDS LIKE A MELODY – Alphaville
Soa como uma melodia
("Bernhard Lloyd / Frank Mertens / Marian Gold) - © 1984 - [Album: Forever young]


It's a trick of my mind
É um truque da minha mente.
Two faces bathing in the screenlight
Dois rostos se banhando na luz da tela
She's so soft and warm in my arms
Ela é tão suave e quente nos meus braços
I tune it into the scene
Eu sintonizo na cena
My hands are resting on her shoulders
Minhas mãos estão repousando sobre os ombros dela
When we're dancing away for a while
Quando dançamos por um instante.

Oh, we're moving, we're falling, we step into the fire
Oh estamos no mexendo, estamos caindo, pisamos o fogo.
By the hour of the wolf in a midnight dream
Na hora do lobo, num sonho da meia-noite.
There's no reason to hurry, just start that brand new story
Não há motivo para se apressar, simplesmente comece uma história novinha
Set it alight, we're head over heels in love
Deixe-a acesa, estamos loucamente apaixonados
Head over heels
De cabeça virada

The ringing of your laughter it sounds like a melody
O som do seu riso soa como uma melodia
To once forbidden places we'll go for a while
Por um instante iremos a lugares que já foram proibidos
The ringing of your laughter it sounds like a melody
O som do seu riso soa como uma melodia
To once forbidden places we'll go for a while
Por um instante iremos a lugares que já foram proibidos

It's the definite show
É o espetáculo definitivo.
Our shadows resting in the moonlight
Nossas sombras repousando ao luar
It's so clear and bright in your eyes
Está tão claro e brilhante nos seus olhos
It's the touch of your sighs
É o toque dos seus suspiros
My lips are resting on your shoulder
Meus lábios estão descansando no seu ombro
When we're moving so soft and slow
Quando estamos nos mexendo tão suave e lentamente.

We need the extasy, the jealousy, the comedy of love
Precisamos do êxtase, do ciúme, da comédia do amor,
Like Cary Grants and Kellys once before
Como Carry Grants e Kellys já precisaram antes
Give me more tragedy, more harmony and fantasy, my dear
Me dê mais tragédia, mais harmonia e fantasia, minha querida.
And set it alight, just starting that satellite
E deixe-a acesa, apenas dando partida naquele satélite
Set it alight
Deixe-a acesa.

The ringing of your laughter it sounds like a melody
O som do seu riso soa como uma melodia
To once forbidden places we'll go for a while
Por um instante iremos a lugares que já foram proibidos
The ringing of your laughter it sounds like a melody
O som do seu riso soa como uma melodia
To once forbidden places we'll go for a while
Por um instante iremos a lugares que já foram proibidos

The ringing of your laughter it sounds like a melody
O som do seu riso soa como uma melodia
To once forbidden places we'll go for a while
Por um instante iremos a lugares que já foram proibidos
The ringing of your laughter it sounds like a melody
O som do seu riso soa como uma melodia
To once forbidden places we'll go for a while
Por um instante iremos a lugares que já foram proibidos

Nenhum comentário: