ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.

*** It´s your dream

=====================================================================
IT’S YOUR DREAM – Nikka Costa
É o seu sonho
(T. Randazzo) - © 1981
=====================================================================




Looking at tomorrow sets you free from yesterday.
Olhar para o amanhã liberta você do ontem.
Giving up your sorrow is the key to find your way.
Abandonar seu sofrimento é a chave para encontrar seu caminho.
Living for the moment is the only way to go.
Viver para o momento é o único modo de seguir.
Life is what you make it.
A vida é o que você faz dela.
By now, you ought to know.
A essa altura você deveria saber.

It’s your dream, so take it.
É o seu sonho, então pegue-o.
It’s your dream, so make it all come true right now.
É o seu sonho, então faça-o se tornar realidade agora mesmo.
It isn’t very hard to do
Não é muito difícil de fazer
if you believe in you.
se você acreditar em você.
It’s your life, so free it.
È a sua vida, então liberte-a.
It’s your life, so see it to the end, my friend,
É a sua vida, então veja-a até o fim, meu amigo,
‘cause you’re never gonna pass this way again.
pois você nunca vai passar por este caminho outra vez.

And if sometimes, along the way,
e se, às vezes, ao longo do caminho,
you stumble and should fall,
você tropeçar e cair,
at least you know inside you
pelo menos no seu íntimo você sabe
you’re giving it your all.
que está dando tudo de si.
Don’t be afraid of losing,
Não tenha medo de perder,
and you’ll find you just might win.
e você descobrirá que pode vencer.
Don’t be afraid of giving,
Não tenha medo de dar
and love might just begin.
e o amor pode simplesmente começar.

repeat chorus

It’s your song, so sing it.
É sua canção, então cante-a.
It’s your bell, so ring it to the end, my friend,
É seu sino, então toque-o até o fim, meu amigo.
‘cause you’re never gonna pass this way again.
pois você nunca vai passar por este caminho outra vez.
No, you’re never gonna pass this way again.
Não, você nunca vai passar por este caminho outra vez.

Nenhum comentário: