ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.

*** That Sunday that summer

=====================================================================
THAT SUNDAY THAT SUMMER - Nat King Cole 
Aquele domingo, aquele verão
(G.D. Weiss/J. Sherman) - © 1963
=====================================================================





(If I had to choose just one day) 
Se eu tivesse de escolher apenas um dia)

If I had to choose just one day
Se eu tivesse de escolher apenas um dia
to last my whole life through,
para durar minha vida inteira, 
it would surely be that Sunday
certamente seria aquele domingo,
the day that I met you.
o dia em que conheci você. 

Newborn whippoorwills were calling from the hills
Noitibós (pássaros) recém-nascidos estavam chamando das colinas, 
Summer was a-coming in but fast
o verão se aproximava rápido,
Lots of daffodils were showing off their skills
Montes de narcisos estavam exibindo suas habilidades,
Nodding all together,
acenando todos juntos,
I could almost hear them whisper
Eu quase podia ouvi-los sussurar: 
"Go on, kiss her, go on and kiss her"
"Vá em frente, beije-a, vá em frente, beije-a".

If I had to choose one moment
Se eu tivesse de escolher um momento 
to live within my heart
para viver dentro do meu coração,
it would be that tender moment
seria aquele momento terno
recalling how we started.
recordando como nós começamos. 
Darling, it would be when you smiled at me
Querida, seria quando você sorriu para mim, 
that way, that Sunday, that summer.
daquele jeito, naquele domingo, naquele verão.

Newborn whippoorwills were calling from the hills
Noitibós (pássaros) recém-nascidos estavam chamando das colinas,
Summer was a-coming in but fast
o verão se aproximava rápido, 
Lots of daffodils were showing off their skills
Montes de narcisos estavam exibindo suas habilidades,
Nodding all together,
acenando todos juntos,
I could almost hear them whisper
Eu quase podia ouvi-los sussurar: 
"Go on, kiss her, go on and kiss her"
"Vá em frente, beije-a, vá em frente, beije-a".

If I had to choose one moment
Se eu tivesse de escolher um momento 
to live within my heart
para viver dentro do meu coração, 
it would be that tender moment
seria aquele momento terno
recalling how we started.
recordando como nós começamos. 
Darling, it would be when you smiled at me
Querida, seria quando você sorriu para mim, 
that way, that Sunday, that summer.
daquele jeito, naquele domingo, naquele verão.

Nenhum comentário: