I AM A ROCK - Simon & Garfunkel
Sou uma rocha(P. Simon) - © 1965
A winter's day, in a deep and dark December, I am alone.
Um dia de inverno, num dezembro intenso e escuro, estou sozinho.
Gazing from my window to the streets below,
Olhando de minha janela para as ruas embaixo,
on a freshly fallen silent shroud of snow,
numa silenciosa camada de neve que acabou de cair.
I am a rock, I am an island.
Eu sou uma rocha, eu sou uma ilha.
I've built walls, a fortress deep and mighty
Eu construí muros, uma fortaleza profunda e poderosa
that none may penetrate.
Que ninguém pode penetrar.
I have no need of friendship, friendship causes pain.
Não tenho necessidade de amizade, amizade causa dor.
It's laughter and it's loving I desdain.
É o riso e o amor que eu desdenho.
I am a rock, I am an island.
Sou uma rocha, sou uma ilha.
Don't talk of love, I've heard the word before.
Não fale de amor. Eu já ouvi a palavra antes.
It's sleeping in my memory.
Ela está dormindo na minha memória.
It won't disturb the slumber of feelings that have died.
Isso não vai perturbar o descanso dos sentimentos que já morreram.
If I'd never loved, I never would have cried.
Se eu nunca tivesse amado, nunca teria chorado.
I am a rock, I am an island.
Sou uma rocha, sou uma ilha.
I have my books and my poetry to protect me.
Tenho meus livros e minha poesia para me proteger
I'm shielded in my armour.
Estou protegido em minha armadura.
Hiding in my room, safe within my womb,
Escondido no meu quarto, a salvo dentro do meu casulo,
I touch no one and no one touches me.
Eu não toco em ninguém e ninguém me toca.
I am rock, I am an island.
Sou uma rocha, sou uma ilha.
And a rock feels no pain.
E uma rocha não sente dor.
And an island never cries.
E uma ilha nunca chora.
Um dia de inverno, num dezembro intenso e escuro, estou sozinho.
Gazing from my window to the streets below,
Olhando de minha janela para as ruas embaixo,
on a freshly fallen silent shroud of snow,
numa silenciosa camada de neve que acabou de cair.
I am a rock, I am an island.
Eu sou uma rocha, eu sou uma ilha.
I've built walls, a fortress deep and mighty
Eu construí muros, uma fortaleza profunda e poderosa
that none may penetrate.
Que ninguém pode penetrar.
I have no need of friendship, friendship causes pain.
Não tenho necessidade de amizade, amizade causa dor.
It's laughter and it's loving I desdain.
É o riso e o amor que eu desdenho.
I am a rock, I am an island.
Sou uma rocha, sou uma ilha.
Don't talk of love, I've heard the word before.
Não fale de amor. Eu já ouvi a palavra antes.
It's sleeping in my memory.
Ela está dormindo na minha memória.
It won't disturb the slumber of feelings that have died.
Isso não vai perturbar o descanso dos sentimentos que já morreram.
If I'd never loved, I never would have cried.
Se eu nunca tivesse amado, nunca teria chorado.
I am a rock, I am an island.
Sou uma rocha, sou uma ilha.
I have my books and my poetry to protect me.
Tenho meus livros e minha poesia para me proteger
I'm shielded in my armour.
Estou protegido em minha armadura.
Hiding in my room, safe within my womb,
Escondido no meu quarto, a salvo dentro do meu casulo,
I touch no one and no one touches me.
Eu não toco em ninguém e ninguém me toca.
I am rock, I am an island.
Sou uma rocha, sou uma ilha.
And a rock feels no pain.
E uma rocha não sente dor.
And an island never cries.
E uma ilha nunca chora.
Nenhum comentário:
Postar um comentário