Me dê a noite
(Rod Temperton) - © 1980
Whenever dark has fallen,
Sempre que a escuridão tiver chegado,
you know the spirit of the party
você sabe que o espírito da festa
starts to come alive.
Começa a vir à tona.
Until the day is dawning,
Até que o dia esteja clareando,
you can throw out all your blues
você pode jogar fora todas as suas tristezas
and hit the city lights;
e atingir as luzes da cidade.
Sempre que a escuridão tiver chegado,
you know the spirit of the party
você sabe que o espírito da festa
starts to come alive.
Começa a vir à tona.
Until the day is dawning,
Até que o dia esteja clareando,
you can throw out all your blues
você pode jogar fora todas as suas tristezas
and hit the city lights;
e atingir as luzes da cidade.
'Cause there's music in the air
pois há música no ar
and lots of loving everywhere
e muito amor em toda a parte.
so gimme the night
então, me dê a noite
Gimme the night
Me dê a noite.
pois há música no ar
and lots of loving everywhere
e muito amor em toda a parte.
so gimme the night
então, me dê a noite
Gimme the night
Me dê a noite.
You need the evening action,
Você precisa de uma ação noturna.
a place to dine, a glass of wine,
um lugar para jantar, uma taça de vinho
a little late romance
um pequeno romance
It's a chain reaction
É uma reação em cadeia
You'll see the people of the world
Você verá as pessoas do mundo
coming out to dance
vindo dançar.
Você precisa de uma ação noturna.
a place to dine, a glass of wine,
um lugar para jantar, uma taça de vinho
a little late romance
um pequeno romance
It's a chain reaction
É uma reação em cadeia
You'll see the people of the world
Você verá as pessoas do mundo
coming out to dance
vindo dançar.
'Cause there's music in the air
pois há música no ar
and lots of loving everywhere
e muito amor em toda a parte.
so gimme the night
Então, me dê a noite.
Gimme the night
Me dê a noite.
pois há música no ar
and lots of loving everywhere
e muito amor em toda a parte.
so gimme the night
Então, me dê a noite.
Gimme the night
Me dê a noite.
So come on out tonight
Então venha para fora esta noite
and we'll lead the others
e vamos conduzir os outros
on a ride through paradise
num passeio pelo paraíso.
And if you feel all right
E se você se sentir muito bem,
then we can be lovers 'cause I see that
então podemos ser amantes, pois eu vejo
starlight look in your eyes
esse brilho nos seus olhos.
Don't you know we can fly?
Você não sabe que podemos voar?
Então venha para fora esta noite
and we'll lead the others
e vamos conduzir os outros
on a ride through paradise
num passeio pelo paraíso.
And if you feel all right
E se você se sentir muito bem,
then we can be lovers 'cause I see that
então podemos ser amantes, pois eu vejo
starlight look in your eyes
esse brilho nos seus olhos.
Don't you know we can fly?
Você não sabe que podemos voar?
Just gimme the night
Apenas me dê a noite?
Gimme the night
Me dê a noite.
And if we stay together,
E se ficarmos juntos,
we'll feel the rhythm of the evening
sentiremos o ritmo da noite
taking us up high
nos levando para o alto.
Never mind the weather
Não se importe com o tempo
We'll be dancing in the street
Vamos dançar na rua
until the morning light
até a luz da manhã.
Apenas me dê a noite?
Gimme the night
Me dê a noite.
And if we stay together,
E se ficarmos juntos,
we'll feel the rhythm of the evening
sentiremos o ritmo da noite
taking us up high
nos levando para o alto.
Never mind the weather
Não se importe com o tempo
We'll be dancing in the street
Vamos dançar na rua
until the morning light
até a luz da manhã.
'Cause there's music in the air
pois há música no ar
and lots of loving everywhere
e muito amor em toda a parte.
So gimme the night
Então me dê a noite
Gimme the night...
Me dê a noite...
pois há música no ar
and lots of loving everywhere
e muito amor em toda a parte.
So gimme the night
Então me dê a noite
Gimme the night...
Me dê a noite...
# Da trilha sonora da novela "Plumas e paetês" (Globo)
Nenhum comentário:
Postar um comentário