(D. McLean) - © 1971
Starry, starry
night,
Noite estrelada,
paint your palette
blue and grey,
pinte sua palheta
de azul e cinza,
look out on a
summer's day
olhe para fora
num dia de verão,
with eyes that know
the darkness in my soul.
com olhos que
conhecem a escuridão em minha alma.
Shadows on the hills
As sombras nas
colinas
sketch the trees and
the daffodils,
esboçam as
árvores e os narcisos,
catch the breeze and
the winter chills
captam a brisa e
o frio do inverno,
in colors on the
snowy linen land.
em cores na terra
de linho branco como a neve.
Now I understand
what you tried to say to me,
Agora compreendo
o que você tentou me dizer,
the how you suffered
for you sanity,
quanto você
sofreu por causa de sua sanidade,
the how you tried to
set them free.
quanto você
tentou libertá-los.
They would not
listen,
Eles não deram
atenção,
they did not know
how,
eles não sabiam
como,
perhaps they'll
listen now.
talvez ele
escutem agora.
Starry starry night,
Noite estrelada,
flaming flowers that
brightly blaze,
Flores ardentes
que resplandecem,
swirling clouds in
violet haze
nuvens onduladas
numa névoa violeta
reflect in Vincent's
eyes of china blue
refletem-se nos
olhos azul-porcelana de Vincent.
Colors changing hue,
Cores de tons
instáveis,
morning fields of
amber grain,
campos matinais
de grama âmbar,
weathered faces
lined in pain
rostos desbotados
traçados em dor
are soothed beneath
the artist's loving hands.
são aliviados
sob as mãos amorosas do artista.
Now I understand
what you tried to say to me,
Agora compreendo
o que você tentou me dizer,
the how you suffered
for you sanity,
quanto você
sofreu por causa de sua sanidade,
the how you tried to
set them free.
quanto você
tentou libertá-los.
They would not
listen,
Eles não deram
atenção,
they did not know
how,
eles não sabiam
como,
perhaps they'll
listen now.
talvez ele
escutem agora.
For they could not
love you,
Pois eles não
conseguiram amar você,
but still your love
was true.
mas mesmo assim
seu amor era verdadeiro.
And when no hope was
left in sight,
E quando não
havia mais nenhuma esperança à vista,
on that starry
starry night,
naquela noite
estrelada,
you took your life
as lovers often do;
você tirou sua
vida como os amantes fazem frequentemente;
but I could've told
you, Vincent,
mas eu poderia
lhe ter dito, Vincent,
this world was never
meant for one
que este mundo
nunca foi feito para alguém
as beautiful as you.
tão bonito
quanto você.
Starry starry night,
Noite estrelada,
portraits hung in
empty halls,
retratos
pendurados em paredes vazias,
frameless heads on
nameless walls
cabeças sem
moldura em paredes sem nome,
with eyes that watch
the world and can't forget,
com olhos que
observam o mundo e não podem esquecer,
like the strangers
that you've met.
como os estranhos
que você conheceu.
The ragged men in
ragged clothes,
Os maltrapilhos
em roupas esfarrapadas,
the silver thorn of
a bloody rose
o espinho de
prata de uma rosa sangrenta,
like crushed and
broken on the virgin snow
esmagado e
quebrado na neve virgem.
Now I think I know
what you tried to say to me,
Agora acho que
sei o que você tentou me dizer,
the how you suffered
for you sanity,
quanto você
sofreu por sua sanidade,
the how you tried to
set them free.
quanto você tentou libertá-los.
They would not
listen
Eles não
escutaram
and are not
listening still;
e não estão
escutando agora;
perhaps they never
will.
talvez nunca
escutarão.
# Vincent é Vincent Van Gogh, pintor holandês
Nenhum comentário:
Postar um comentário