A manhã despontou
(C. Stevens) - © 1971
Morning has broken like the first morning,
A manhã despontou como a primeira manhã.
A manhã despontou como a primeira manhã.
Blackbird has spoken like the first bird.
O melro falou como o primeiro pássaro.
O melro falou como o primeiro pássaro.
Praise for the singing, praise for the morning,
Louve pelo canto, louve pela manhã,
Louve pelo canto, louve pela manhã,
Praise for them springing fresh from the world.
Louve pelo frescor que vem do mundo.
Louve pelo frescor que vem do mundo.
Sweet the rain's new fall, sunlit from heaven,
Doce é a nova queda da chuva, iluminada do céu,
Like the first dewfall on the first grass.
Como a primeira queda de orvalho sobre a primeira grama.
Como a primeira queda de orvalho sobre a primeira grama.
Praise for the sweetness of the wet garden,
Louve pela doçura do jardim molhado,
Louve pela doçura do jardim molhado,
shrunk in completeness where his feet pass.
comprimido em perfeição onde passam seus pés.
comprimido em perfeição onde passam seus pés.
Mine is the sunlight,
Minha é a luz do sol,
mine is the morning,
minha é a manhã,
minha é a manhã,
born of the one light Eden saw play.
Nascida daquela luz que o Éden viu acender.
Nascida daquela luz que o Éden viu acender.
Praise with elation,
Louve com alegria,
Louve com alegria,
praise ev'ry morning,
louve cada manhã,
louve cada manhã,
God's recreation of the new day.
a recriação de Deus do novo dia.
a recriação de Deus do novo dia.
Morning has broken like the first morning,
A manhã despontou como a primeira manhã.
A manhã despontou como a primeira manhã.
Blackbird has spoken like the first bird.
O melro falou como o primeiro pássaro.
O melro falou como o primeiro pássaro.
Praise for the singing, praise for the morning,
Louve pelo canto, louve pela manhã,
Louve pelo canto, louve pela manhã,
Praise for them springing fresh from the world.
Louve pelo frescor que vem do mundo.
Louve pelo frescor que vem do mundo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário