Lindo
(S. Hogarth/S. Rothery/M. Kelly/I. Mosley/P. Trewavas) - © 1995 [Album: Afraid of Sunlight]
Everybody knows we live in a world
Todo o mundo sabe que vivemos num mundo
where they give bad names to beautiful things.
em que dão nomes ruins a coisas belas.
Everybody knows we live in a world
Todo o mundo sabe que vivemos num mundo
where we don't give beautiful things a second glance.
em que não damos às coisas belas uma segunda olhada.
Todo o mundo sabe que vivemos num mundo
where they give bad names to beautiful things.
em que dão nomes ruins a coisas belas.
Everybody knows we live in a world
Todo o mundo sabe que vivemos num mundo
where we don't give beautiful things a second glance.
em que não damos às coisas belas uma segunda olhada.
Heaven only knows we live in a world
Só Deus sabe que vivemos num mundo
where what we call beautiful
em que o que chamamos bonito
is just something on sale.
é simplesmente algo à venda.
People laughing behind their hands
Pessoas rindo atrás das mãos,
As the fragile and the sensitive are given no chance.
enquanto não se dá nenhuma chance aos frágeis e sensíveis.
Só Deus sabe que vivemos num mundo
where what we call beautiful
em que o que chamamos bonito
is just something on sale.
é simplesmente algo à venda.
People laughing behind their hands
Pessoas rindo atrás das mãos,
As the fragile and the sensitive are given no chance.
enquanto não se dá nenhuma chance aos frágeis e sensíveis.
And the leaves turn from red to brown
E as folhas mudam de vermelhas para marrons,
To be trodden down, to be trodden down
para serem esmagadas, para serem esmagadas.
And the leaves turn from red to brown
E as folhas mudam de vermelhas para marrons,
Fall to the ground, fall to the ground.
caem no chão, caem no chão.
E as folhas mudam de vermelhas para marrons,
To be trodden down, to be trodden down
para serem esmagadas, para serem esmagadas.
And the leaves turn from red to brown
E as folhas mudam de vermelhas para marrons,
Fall to the ground, fall to the ground.
caem no chão, caem no chão.
We don't have to live in a world
Nós não precisamos viver num mundo
where we give bad names to beautiful things.
em que damos nomes ruins a coisas bonitas.
We should live in a beautiful world,
Deveríamos viver num mundo bonito,
We should give beautiful a second chance.
deveríamos dar à beleza uma segunda chance.
Nós não precisamos viver num mundo
where we give bad names to beautiful things.
em que damos nomes ruins a coisas bonitas.
We should live in a beautiful world,
Deveríamos viver num mundo bonito,
We should give beautiful a second chance.
deveríamos dar à beleza uma segunda chance.
And the leaves fall red to brown
E as folhas caem de vermelhas para marrons,
To be trodden down, to be trodden down
para serem esmagadas, para serem esmagadas.
And the leaves turn green to red to brown
E as folhas mudam de verdes para vermelhas e para marrons,
Fall to the ground and get kicked around
caem no chão e são chutadas.
E as folhas caem de vermelhas para marrons,
To be trodden down, to be trodden down
para serem esmagadas, para serem esmagadas.
And the leaves turn green to red to brown
E as folhas mudam de verdes para vermelhas e para marrons,
Fall to the ground and get kicked around
caem no chão e são chutadas.
You're strong enough to be
Você é forte o bastante para ser,
Have you the faith to be
Você tem fé para ser
You're sane enough to be
Você é sã o bastante para ser
Honest enough to stay
honesto o bastante para ficar
Don't have to be the same
Não precisa ser do mesmo jeito.
Don't have to be this way.
Não tem de ser assim.
C'mon and sign your name.
Você é forte o bastante para ser,
Have you the faith to be
Você tem fé para ser
You're sane enough to be
Você é sã o bastante para ser
Honest enough to stay
honesto o bastante para ficar
Don't have to be the same
Não precisa ser do mesmo jeito.
Don't have to be this way.
Não tem de ser assim.
C'mon and sign your name.
Venha e assine seu nome.
You wild enough to remain beautiful?
Você é selvagem o bastante para permanecer bonito?
Beautiful
Bonito.
You wild enough to remain beautiful?
Você é selvagem o bastante para permanecer bonito?
Beautiful
Bonito.
And the leaves turn from red to brown
E as folhas mudam de vermelho para marrom,
To be trodden down, trodden down
para serem esmagadas, esmagadas,
And the leaves fall green to red to brown
E as folhas mudam de verde para vermelho para marrom,
Fall to the ground,
caem no chão,
but we can turn it around
mas podemos mudar isso.
E as folhas mudam de vermelho para marrom,
To be trodden down, trodden down
para serem esmagadas, esmagadas,
And the leaves fall green to red to brown
E as folhas mudam de verde para vermelho para marrom,
Fall to the ground,
caem no chão,
but we can turn it around
mas podemos mudar isso.
You strong enough to be
Você é forte o bastante para ser
Why don't you stand up and say
Por que você não fica de pé e diz?
Give yourself a break
Dê um tempo a si mesmo?
They'll laugh at you anyway
Eles vão rir de você de qualquer forma.
So why don't you stand up and be beautiful
Então por que você não fica de pé e fica bonito.
Black white red gold and brown
Pretos, brancos, vermelho, ouro e marrom,
We're stuck in this world
Estamos presos a este mundo
Nowhere to go
Nenhum lugar para ir
Turn it around...
Vire a mesa...
Você é forte o bastante para ser
Why don't you stand up and say
Por que você não fica de pé e diz?
Give yourself a break
Dê um tempo a si mesmo?
They'll laugh at you anyway
Eles vão rir de você de qualquer forma.
So why don't you stand up and be beautiful
Então por que você não fica de pé e fica bonito.
Black white red gold and brown
Pretos, brancos, vermelho, ouro e marrom,
We're stuck in this world
Estamos presos a este mundo
Nowhere to go
Nenhum lugar para ir
Turn it around...
Vire a mesa...
Nenhum comentário:
Postar um comentário