ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.


Para sugerir músicas: popwords@outlook.com

*** I´ve never been to me

I´VE NEVER BEEN TO ME – Charlene
Nunca estive comigo mesma
(Ron Miller/Kenneth Hirsch) - © 1977


Hey lady, you lady
Ei, garota, você garota,
cursing at your life
xingando sua vida.
You're a discontented mother
Você é uma mãe insatisfeita
and a regimented wife
e uma esposa disciplinada.
I´ve no doubt you dream about
Não tenho dúvida de que você sonha
the things you never do
com coisas que nunca faz,
but I wish someone had talked to me
mas eu queria que alguém tivesse conversado comigo
like I wanna talk to you
como eu quero conversar com você.

Oh I've been to Georgia and California
Já estive na Georgia e na Califórnia,
and anywhere I could run
e em toda parte para onde eu pude fugir.
Took the hand of a preacher man
Tomei a mão de um pregador
and we made love in the sun
e fizemos amor ao sol.
But I ran out of places and friendly faces
Mas eu fugi de lugares e rostos amistosos
because I had to be free
porque eu tinha de ser livre.
I've been to paradise, but I've never been to me...
Já estive no paraíso, mas nunca estive comigo mesma.

Please lady please lady
Por favor, garota, por favor, garota,
don't just walk away
não vá embora.
Cause I have this need to tell you
pois tenho essa necessidade de lhe dizer
why I'm all alone today
por que estou sozinha hoje.
I can see so much of me
Posso ver tanta coisa minha
still living in your eyes
ainda vivendo nos seus olhos.
Won't you share a part of a weary heart
Você não quer dividir uma parte de um coração cansado
that has lived a million lives
que já viveu um milhão de vidas?

Oh, I've been to Nice and the isle of Greece
Oh eu já estive em Nice e na ilha da Grécia
when I sipped champagne on a yacht
quando eu bebi champanhe num iate.
I moved like Harlow in Monte Carlo
Mudei-me como (Jean) Harlo em Monte Carlo
and showed´em what I've got
e mostrei a eles o que eu tenho.
I've been undressed by kings
Já fui despida por reis
and I've seen some things
e já vi algumas coisas
that a woman ain't suppose to see
que uma mulher não deve ver.
I've been to paradise but I've never been to me...
Já estive no paraíso, mas nunca estive comigo mesma.

Hey, you know what paradise is?
Ei, você sabe o que é o paraíso?
It's a lie
É uma mentira,
a fantasy recreated about people and places
uma fantasia recriada sobre pessoas e lugares
as we like them to be
como gostaríamos que elas fossem.
but you know what truth is?
Mas você sabe qual é a verdade?
it's that little baby you're holding
É aquele bebezinho que você está segurando
and it's that man you fought with this morning
e é aquele homem com quem você brigou hoje de manhã.
the same one you are gonna make love to tonight
o mesmo com quem você vai fazer amor esta noite.
that's truth that's love
Essa é a verdade, isso é amor.

Sometimes I've been to crying for unborn children
Às vezes eu choro por crianças não nascidas
that might have made me complete
que poderiam ter me completado.
but I, I took the sweet life
mas eu escolhi a doce vida
I never knew I'd be bitter from the sweet
Eu nunca imaginei que eu passaria de doce para amarga.

I spent my life exploring
Passei a vida explorando
the subtle whoring
a sutil prostituição
that cost too much to be free
que custa muito para ser livre
hey lady I've been to paradise
Ei, garota, eu já estive no paraíso,
but I've never been to me...
mas nunca estive comigo mesma...

I've been to paradise but I've never been to me...
Eu já estive no paraíso, mas nunca estive comigo mesma.

# Da trilha sonora do filme "Priscila, a rainha do deserto" e da novela "Elas por elas" (Globo)

Nenhum comentário: