FREE
AS A BIRD – Supertramp
Livre como um
pássaro
(Rick
Davies) - © 1987
When
a spirit is broken
Quando um espírito
está abalado,
why
go on
por que ir em frente
When
there's nothin´ to say?
quando não há nada
a dizer?
And our love just a token
E nosso amor,
simplesmente um símbolo,
It
was strong
era forte
Now
it's fading away
agora está
desaparecendo.
Ah
but I'm free as a bird
Ah mas estou livre
como um pássaro
As
I walk right out that door
Quando eu passar por
aquela porta,
You
have my word
Você tem minha
palavra.
I
won't bother you no more
Não vou aborrecê-la nunca mais.
Yes
I'm doin´ alright
Sim, estou indo bem
As
I face the lonely night
enquanto encaro a
noite solitária.
And
our love it was over
E nosso amor acabou
Long
ago
há muito tempo
But
we just couldn´t say
mas simplesmente não conseguimos dizer.
And
the years they have fallen
E os anos caíram
One
by one
um por um
How
they drifted away
como eles foram se
afastando
But
now I'm free as a bird
Mas agora estou
livre como um pássaro
As
I walk right out that door
Quando eu passar por
essa porta
You
have my word
Você tem minha
palavra
I
won't bother you no more
Não vou perturbá-la nunca mais.
Yes
I'm feelin´ OK
Sim, estou me
sentindo bem,
As
I face the brand new day
enquanto encaro o
dia que acabou de começar
As
I face the brand new day
enquanto encaro o
dia que acabou de começar.
You know, you
know I'm free as a bird
Você sabe que estou
livre como um pássaro
As
I walk right out that door
Quando eu passar por aquela porta,
You
have my word,
você tem minha
palavra
I
won't bother you no more
não vou mais
perturbá-la
Yes, I'm doin´ alright
Sim, estou passando
bem
as
I face the lonely night
enquanto encaro a
noite solitária
as
I face the lonely night
enquanto encaro a
noite solitária
No
more sorrows will I find
Não vou encontrar
mais sofrimentos
I've
got tomorrow on my side
Eu tenho o amanhã
do meu lado
No
more teardrops will I cry
Não vou mais
derramar lágrimas
Left
my teardrops way behind
deixei as lágrimas
para trás
No
more sorrows will I find
Não vou encontrar
mais sofrimento
I've
got tomorrow on my side
Tenho o amanhã do
meu lado
No
more teardrops will I cry
Não vou mais
derramar lágrimas
I left
my teardrops way behind
deixei minhas
lágrimas para trás
No more heartaches bother me
As desilusões não
me aborrecem mais
Don't
wear my heartaches on my sleeve
Não deixo
transparecer minhas desilusões
It's
gonna be a brand new story
Será uma história
novinha em folha
Now what's
the use of former glory
que adianta a glória
anterior?
It's
better not to do if you can't do right
É melhor não
fazer, se você não consegue fazer direito.
It's
time to get to celebrating
É hora de celebrar
After
all the years of waiting
depois de todos os
anos de espera
I'm
gonna have a ball if it takes all night
Vai haver uma festa,
se durar a noite toda.
Nenhum comentário:
Postar um comentário