ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.


Para sugerir músicas: popwords@outlook.com

*** Your latest trick

YOUR LATEST TRICK - Dire Straits
Seu cliente mais recente
(M. Knopfler) - © 1986 - [Album: Brothers in arms]
 


All the late night bargains have been struck
Todas as transações noturnas já foram fechadas
between the satin beaus and their belles.
Entre os bacanas vestidos de cetim e sua beldades.
and prehistoric garbage trucks have the city for themselves.
E caminhões de lixo pré-históricos têm a cidade só pra eles.
Echoes, roars, dinassaurs, all doing the monster mash.
Ecos, gritos, dinossauros, todos fazendo a massa do monstro.
And most of the taxis, most of the whores
E a maioria dos táxis e a maioria das prostitutas
are only taking calls for cash.
só estão aceitando chamadas a dinheiro.

I don't know how it happened.
Não sei como aconteceu,
It all took place so quick,
Tudo se deu tão rápido.
but all I can do is hand it to you
Mas tudo que posso fazer é tirar meu chapéu pra você
and your latest trick.
e seu cliente mais recente.

My door was standing open.
Minha porta estava aberta.
Security was laid back and lax,
A segurança foi relaxada.
but it was only my heart got broken.
Mas foi apenas o meu coração partido.
You must have had a pass-key made out of wax.
Você devia ter uma chave-mestra feita de cera.
You played robbery with insolence,
Você jogava o jogo do roubo com insolência,
and I played the blues in twelve bars down on lover's lane;
e eu tocava blues em doze compassos na alameda dos amantes;
and you never did have the intelligence to use
e você nunca teve inteligência para usar
the twelve keys hanging off of my chain.
as doze chaves penduradas na minha corrente.

I don't know how it happened.
Não sei como aconteceu,
It all took place so quick,
Tudo se deu tão rápido.
but all I can do is hand it to you
Mas tudo que posso fazer é tirar meu chapéu pra você
and your latest trick.
e seu cliente mais recente.

Now it's past last call for alcohol.
Agora já passou a última chamada para bebidas.
Past recall has been here and gone.
Lembrança do passado esteve aqui e foi embora.
The landlord has finally paid us all.
O dono finalmente pagou a nós todos.
The satin jazzmen have put away their horns.
Os jazzistas de cetim já guardaram seus trompetes.
And we're standing outside of this wonderland,
E estavamos parados do lado de fora deste país das maravilhas
looking so bereaved and so bereft,
parecendo tão abatidos e tão carentes.
like a bowery bum when he finally understands
como um bêbado quando finalmente percebe
the bottle's empty, and there's nothing left.
que a garrafa está vazia e não sobrou nada.

I don't know how it happened.
Não sei como aconteceu.
It was faster than the eyes could flick,
foi mais rápido do que os olhos puderam captar.
but all I can do is hand it to you
mas tudo que posso fazer é tirar meu chapéu pra você
and your latest trick.
e seu truque mais recente.

I don't know how it happened.
Não sei como aconteceu,
It all took place so quick,
Tudo se deu tão rápido.
but all I can do is hand it to you
Mas tudo que posso fazer é tirar meu chapéu pra você
and your latest trick.
e seu cliente mais recente.

Nenhum comentário: