Curinga
(B. Dylan) - © 1983 [Album: Infidels]
Standin’ on the waters, castin’ your bread,
Parado sobre as
águas, atirando seu pão,
While the eyes of
the idol with the iron head are glowin’.
Enquanto os olhos
do ídolo de cabeça de ferro estão brilhando.
Distant ships
sailin’ into the mist,
Navios distantes
navegando dentro da névoa.
You were born with a
snake in both of your fists.
Você nasceu com
uma cobra nos dois pulsos,
While a hurricane
was blowin’.
Enquanto soprava
um furacão.
Freedom just around
the corner for you,
Pra você a
liberdade está apenas na esquina.
But with truth so
far off,
Mas com a verdade
tão distante,
What good will it
do?
Que vantagem
haverá?
Jokerman, dance to
the nightingale tune,
Curinga, dance ao
som da canção do rouxinol,
Bird, fly high by
the light of the moon.
Pássaro, voe
alto à luz da lua.
Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, Jokerman.
Oh, oh, curinga.
So swiftly the sun
sets in the sky.
Tão rapidamente
o sol se põe no céu.
You rise up and say
goodbye to no one.
Você se levanta
e diz adeus pra ninguém.
Fools rush in where
angels fear to tread.
Os tolos se
precipitam onde os anjos temem pisar.
Both of their
futures so full of dread.
Os destinos deles
tão cheios de medo.
You don’t show one
sheddin’ off one more layer of skin
Você não mostra
um deles despindo mais uma camada de pele.
Keeping one step
ahead of persecutor within.
mantendo um passo
à frente do perseguidor interior.
Jokerman, dance to
the nightingale tune,
Curinga, dance ao
som da canção do rouxinol,
Bird, fly high by
the light of the moon.
Pássaro, voe
alto à luz da lua.
Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, Jokerman.
Oh, oh, curinga.
You’re a man of
the mountains.
Você é um homem
das montanhas,
You can walk on the
clouds.
você pode
caminhar nas nuvens.
Manipulator of
crowds, you’re a dream twister.
Manipulador de
multidões, você é um agitador de sonhos.
You’re going to
Sodom and Gomorrah,
Você está indo
para Sodoma e Gomorra
But what do you
care?
mas o que lhe
importa?
Ain’t nobody there
would want to marry your sister.
Não há ninguém
lá que queira se casar com sua irmã?
Friend to the
martyr, a friend to the woman of shame.
Amigo do mártir,
um amigo da mulher de vergonha.
You look into the
fiery furnace,
Você olha dentro
da fornalha ardente.
See the rich man
without any name.
veja o homem rico
sem nome algum
Jokerman, dance to
the nightingale tune,
Curinga, dance ao
som da canção do rouxinol,
Bird, fly high by
the light of the moon.
Pássaro, voe
alto à luz da lua.
Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, Jokerman.
Oh, oh, curinga.
Well, the book of
Leviticus and Deuteronomy,
Bem, o livro do
Levítico e o Deuteronômio,
The law of the
jungle and the sea
a lei da selva e
do mar
Are your only
teachers in the smoke
são seus únicos
professores na fumaça
Of a twilight on a
milk-white steed.
de um crepúsculo
num cavalo de cor branca como leite.
Michelangelo indeed
could’ve carved out your features.
Michelangelo de
fato poderia ter esculpido suas feições.
Resting in the
fields.
descansando nos
campos.
Far from the
turbulent space,
Longe do espaço
turbulento
Half asleep, near
the stars,
meio que
dormindo, próximo às estrelas
With a small dog
lickin’ your face.
com um cãozinho
lambendo seu rosto.
Jokerman, dance to
the nightingale tune,
Curinga, dance ao
som da canção do rouxinol,
Bird, fly high by
the light of the moon.
Pássaro, voe
alto à luz da lua.
Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, Jokerman.
Oh, oh, curinga.
Well, the rifleman’s
stalkin’ the sick and the lame;
Bem, o atirador
está seguindo os doentes e aleijados
Preacherman seeks
the same.
O pregador
procura a mesma coisa
Who’ll get there
first is uncertain.
Não se sabe quem
chegará lá primeira.
Nightsticks and
water canons, teargas, padlocks,
Cassetetes e
canhões de água, gás lacrimogêneo, algemas
Molotov cocktails
and rocks behind every curtain.
coquetéis
Molotov e pedras atrás de cada cortina
False-hearted
judges, dying in the webs that they spin.
Juízes
hipocritas, morrendo nas teias que eles tecem.
Only a matter of
time, till night comes step-in’ in.
Só uma questão
de tempo até que a noite chegue.
Jokerman, dance to
the nightingale tune,
Curinga, dance ao
som da canção do rouxinol,
Bird, fly high by
the light of the moon.
Pássaro, voe
alto à luz da lua.
Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, Jokerman.
Oh, oh, curinga.
It’s a shadowy
world.
É um mundo
sombrio.
Skies are slippery
gray.
Céus estão
cinzentos
A woman just gave
birth to a prince today.
uma mulher acabou
de dar à luz um príncipe hoje.
And dressed him in
scarlet.
e o vestiu de
escarlate.
He’ll put the
priest in his pocket,
Ele colocará o
sacerdote dentro do bolso.
Put the blade to the
heat.
Colocará a
lâmina no fogo.
Take the motherless
children off the street.
Tirará as
crianças sem mãe das ruas.
And place them at
the feet of a harlot.
e as colocará
aos pés de uma meretriz.
Oh, Jokerman, you
know what he wants.
Oh, curinga, você
sabe o que ele quer
Oh, Jokerman, you
don’t show any response.
Oh curinga, você
não mostra nenhuma resposta.
Jokerman, dance to
the nightingale tune,
Curinga, dance ao
som da canção do rouxinol,
Bird, fly high by
the light of the moon.
Pássaro, voe
alto à luz da lua.
Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, Jokerman.
Oh, oh, curinga.
Nenhum comentário:
Postar um comentário