THROUGH THE FIRE - Chaka Khan
Através do fogo
(David
Foster/Tom Keane/Cynthia Weil) - © 1984
I look in your eyes
and I can see
Eu olho nos seus
olhos e posso ver
We've loved so
dangerously
que a gente se
amou tão perigosamente
You're not trusting
your heart to anyone
Você não está
confiando seu coração a ninguém
You tell me you're
gonna play it smart
Você me diz que
vai ser esperto.
We're through before
we start
A gente acabou
antes de começar
But I believe that
we've only just begun
mas acredito que
nós apenas começamos
When it's this good,
there's no saying no
Quando é tão
bom, não há como dizer não
I want you so, I'm
ready to go
eu quero você
tanto. Estou pronta para ir
Through the fire, to
the limit, to the wall
Através do fogo,
até o limite, até a parede
For a chance to be
with you
por uma
oportunidade de estar com você,
I'd gladly risk it
all
eu arriscaria
tudo de bom grado
Through the fire
Através do fogo,
Through whatever,
come what may
em tudo que
houver,
For a chance at
loving you
por uma
oportunidade de amar você
I'd take it all the
way
eu iria até o
fim
Right down to the
wire
até o última
instante.
Even through the
fire
Até mesmo
através do fogo.
I know you're afraid
of what you feel
Eu sei que você
tem medo daquilo que sente
You still need time
to heal
Você ainda
precisa de tempo para curar
And I can help if
you'll only let me try
e eu posso ajudar
se pelo menos você me deixar tentar
You touch me and
something in me knew
você me toca e
algo em mim soube
What I could have
with you
o que eu poderia
ter com você
Now I'm not ready
Agora não estou
pronto
to kiss that dream
goodbye
para me despedir
desse sonho
When it's this
sweet, there's no saying no
Quando é tão
doce, não há como dizer não
I need you so, I'm
ready to go
Preciso tanto de
você. Estou pronta pra ir
Through the fire, to
the limit, to the wall
Através do fogo,
até o limite, até a parede
For a chance to be
with you
por uma
oportunidade de estar com você,
I'd gladly risk it
all
eu arriscaria
tudo de bom grado
Through the fire
Através do fogo,
Through whatever,
come what may
em tudo que
houver,
For a chance at
loving you
por uma
oportunidade de amar você
I'd take it all the
way
eu iria até o
fim
Right down to the
wire
até o última
instante.
Even through the
fire
Até mesmo
através do fogo.
Through the test of
time
Através do teste
do tempo
Through the fire, to
the limit, to the wall
Através do fogo,
até o limite, até a parede
For a chance to be
with you
por uma
oportunidade de estar com você,
I'd gladly risk it
all
eu arriscaria
tudo de bom grado
Through the fire
Através do fogo,
Through whatever,
come what may
em tudo que
houver,
For a chance at
loving you
por uma
oportunidade de amar você
I'd take it all the
way
eu iria até o
fim
Right down to the
wire
até o última
instante.
Even through the
fire
Até mesmo
através do fogo.
To the wire, to the
limit
Até o último
instante, até o limite
Through the fire,
through whatever
através do fogo,
pelo que for
Through the fire, to
the limit
através do fogo,
até o limite
Through the fire,
through whatever
através do fogo,
pelo que for
Through the fire, to
the limit
através do fogo,
até o limite
Through the fire,
through whatever
através do fogo,
pelo que for
Nenhum comentário:
Postar um comentário