25.2.14

*** I should have known better


I SHOULD HAVE KNOWN BETTER – Jim Diamond
Eu deveria ter sido mais esperto
(J. Diamond) - © 1984
 

And I shoulda known better

E eu deveria ter sido mais esperto

to lie to one as beautiful as you.

Antes de mentir para alguém tão bonita quanto você.

Yeah, I shoulda known better

Sim, eu deveria ter sido mais esperto

to take a chance on ever losing you.

Antes de me arriscar a perder você.

But I thought you'd understand,

Mas pensei que você entenderia.

Can you forgive me?

Você pode me perdoar?


I saw you walking by the other day.

Eu vi você passando um dia desses.

I know that you saw me,

Sei que você me viu,

you turned away and I was lost.

Você deu meia-volta e eu fiquei perdido.


You see: I've never loved no one as much as you.

Você vê: eu nunca amei alguém tanto quanto amo você.

I've fooled around but tell me now

Eu pulei a cerca, mas agora me diga

just who is hurting who?

Quem está magoando quem?


And I shoulda known better

E eu deveria ter sido mais esperto

to lie to one as beautiful as you.

Antes de mentir pra alguém tão bonita quanto você.

I shoulda known better

Eu deveria ter sido mais esperto

to take a chance on ever losing you

antes de me arriscar a perder você,

But I thought you'd understand,

Mas eu pensei que você entenderia

can you forgive me?

Você pode me perdoar?


I-I-I-I-I-I-I-I-I-I.... shoulda known better,

Eu... deveria ter sido mais esperto

I-I-I-I-I-I-I-I-I-I... shoulda known better.

Eu... deveria ter sido mais esperto


It's true, I took our love for granted all along.

É verdade, eu considerei o nosso amor como algo definitivo o tempo todo.

And trying to explain where I went wrong,

E tentando explicar onde eu errei,

I just don't know.

Simplesmente não sei.


I cry but tears don't seem to help me carry on.

Eu choro, mas as lágrimas parecem não me ajudar a seguir em frente.

Now there is no chance you'll come back home,

Agora não há chance de você voltar pra casa.

got too much pride.

Você tem orgulho de mais.


And I shoulda known better

E eu deveria ter sido mais esperto

to lie to one as beautiful as you. ..

antes de mentir para alguém tão bonita quanto você.

I shoulda known better

Eu deveria ter sido mais esperto

to take a chance on ever losing you

de me arriscar a perder você.

But I thought you'd understand,

Mas eu pensei que você entenderia

can you forgive me?

Você pode me perdoar?


I-I-I-I-I-I-I-I-I-I love you,

Eu... amo você.

I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I love you.

Eu... amo você.

No-no-no-no-no-no I love you!

.... amo você

No-no-no-no-no-no, yeah!


And I shoulda known better

E eu deveria ter sido mais esperto

to lie to one as beautiful as you

antes de mentir pra alguém tão bonita quanto você....

 
# Da trilha sonora da novela "A Gata Comeu" (Globo)

Nenhum comentário: