Uma questão de sentimento
(Le Bon/Rhodes/Taylor) - © 1988
How does it feel
Qual é a
sensação
When everyone
surrounds you?
quando todo o
mundo o cerca?
How do you deal?
Como você se
sai?
Do crowds make you
feel lonely?
As multidões
fazem você se sentir solitário?
What do you say
O que você diz
when people come and
try to pin you down?
quando as pessoas
vêm e tentam prender você?
Acquaintances smile
Pessoas
conhecidas sorriem,
but that's no
understanding.
Mas não há
compreensão.
How, after a while,
Como, após um
instante,
you keep falling off
the same mountain?
Você continua
caindo da mesma montanha?
Try to explain it,
Tente explicar,
but nothing really
gets that high.
Mas nada
realmente chega tão alto.
Steal away in the
morning.
Dê uma fugida de
manhã.
Love's already
history to you.
O amor já é
passado para você.
It's a habit you're
forming.
É um hábito que
você está adquirindo.
This body's
desperate for something new.
Este corpo está
desesperado por algo novo.
Just a matter of
feeling.
Só uma questão
de sentimento.
These moments of
madness are sure to pass,
Esses momentos de
loucura com certeza vão passar,
and tears will dry
as you're leaving.
E as lágrimas
vão secar quando você estiver partindo.
Who knows you might
find something to last.
Quem sabe você
poderia encontrar algo para durar.
Emotion's a game,
A emoção é um
jogo.
saved up for a rainy
Monday;
guardado para uma
segunda-feira chuvosa,
but you laugh just
the same,
mas você ri do
mesmo jeito,
'cause it's been
pouring on Sunday.
Pois tem chovido
forte no domingo.
Call up your
numbers,
Chame seus
números,
and never let zeros
bring you down.
E nunca permita
que os zeros deixem você deprimido.
How does it feel?
Qual a sensação?
Is time too heavy to
hold?
O tempo está
pesado demais para suportar?
Whatever you decide
for the moment is holy.
O que quer que
você decida no momento é sagrado.
Whenever you slow
down
Sempre que você
diminuir o ritmo
to see life is
passing by.
Para ver que a
vida está passando.
Steal away in the
morning.
Dê uma fugida de
manhã.
Love's already
history to you.
O amor já é
passado para você.
It's a habit you're
forming.
É um hábito que
você está adquirindo.
This body's
desperate for something new.
Este corpo está
desesperado por algo novo.
Just a matter of
feeling.
Só uma questão
de sentimento.
These moments of
madness are sure to pass,
Esses momentos de
loucura com certeza vão passar,
and tears will dry
as you're leaving.
E as lágrimas
vão secar quando você estiver partindo.
Who knows you might
find something to last.
Quem sabe você
poderia encontrar algo para durar.
# Da trilha sonora da novela "Mandala" (Globo)
Nenhum comentário:
Postar um comentário