ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.


Para sugerir músicas: popwords@outlook.com

*** Hotel California

HOTEL CALIFORNIA - Eagles
(D. Felder, D. Henley, G. Frey) - © 1974
 


On a dark desert highway, cool wind in my hair,
Numa rodovia deserta e escura, o vento fresco no meu cabelo,
warm smell of colitas rising up through the air.
o cheiro úmido das colitas erguendo-se no ar.
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light.
Lá na frente, eu vi uma luz trêmula.
My head grew heavy, and my sight grew dim
Minha cabeça ficou pesada e minha vista escureceu.
I had to stop for the night.
Eu tive de parar para passar a noite.

There she stood in the doorway.
Lá estava ela, parada à porta.
I heard the mission bell.
Eu ouvi o sino da aldeia.
And I was thinking to myself,
E eu estava pensando comigo mesmo:
this could be heaven, or this could be hell.
isso poderia ser o céu, ou poderia ser o inferno.
Then she lit up a candle and she showed me the way.
Então ela acendeu uma vela e me mostrou o caminho.
There were voices down the corridor.
Havia vozes no corredor.
I thought I heard them say,
Pensei tê-los ouvido dizer:

"Welcome to the Hotel California"
Bem-vindo ao Hotel California.
Such a lovely place, such a lovely face.
Um lugar tão agradável, um rosto tão bonito.
Plenty of room at the Hotel California.
Há muitos quartos no Hotel California.
Any time of year, you can find it here.
A qualquer época do ano, você pode encontrá-lo aqui".

Her mind was Tiffany-twisted; she got the Mercedes bends.
A cabeça dela estava obcecada pela Tiffnay; ela tem as curvas da Mercedes.
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends.
Ela tem uma porção de lindos rapazes a quem ela chama de amigos.
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
Como eles dançam no pátio o doce suor do verão.
Some dance to remember, some dance to forget.
Alguns dançam para se lembrar, outros dançam para esquecer.

So, I called up the captain. "Please, bring me my wine".
Então eu chamei o capitão: por favor, me traga o vinho.
He said, "We haven't had that spirit here since 1969".
Ele disse: nós não temos essa bebida aqui desde 1969.
And still those voices are calling from far away.
E ainda assim aquelas vozes chamam de bem longe.
Wake you up in the middle of the night just to hear them say,
Acorde no meio da noite só para ouvi-los dizer:

"Welcome to the Hotel California.
Bem-vindo ao Hotel California.
Such a lovely place, such a lovely face.
Um lugar tão agradável, um rosto tão bonito.
They're livin' it up at the Hotel California.
Eles estão gozando a vida no Hotel California.
What a nice surprise! Bring your alibis."
Que surpresa agradável! Traga os seus álibis."

Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice.
Espelhos no teto, o champanhe cor-de-rosa no gelo.
And she said, "We are all just prisioners here of our own device"
E ela disse: Nós todos somos prisioneiros aqui da nossa própria astúcia.
And in the master chambers, they gathered for the feast.
E nos aposentos principais, eles se reuniram para a festa.
They stab it with their steely knives, 
Eles a esfaqueiam com suas facas de aço,
but they just can't kill the beast.
mas simplesmente não conseguem matar a besta.

Last thing I remember I was running for the door.
A última coisa de que me lembro foi de estar correndo para a porta.
I had to find the passage back to the place I was before.
Eu tinha de encontrar a passagem de volta ao lugar onde estava antes.
"Relax", said the night man, "We are programmed to receive.
"Relaxe", disse o porteiro da noite. "Nós estamos programados para receber.
You can check out any time you like, but you can never leave..."
Você pode pedir a conta quando quiser, mas não pode ir embora nunca..."

 

Surgiram muitas teorias em relação à letra da música. Uma delas dizia que "Hotel California" foi a denominação dada ao "Camarillo State Hospital", um sanatório localizado no município de Ventura, entre Los Angeles e Santa Bárbara, que esteve em operação de 1936 a 1997. Durante o seu apogeu entre as décadas de 1950 e 1960, o Hospital estava na vanguarda do tratamento de pessoas com problemas mentais. Alguns famosos que sofreram de doenças mentais, tuberculose ou desintoxicação por drogas ou álcool, estiveram lá para se recuperar.

Outra interpretação da letra: o hotel como referência ao consumo de drogas, relacionando-o principalmente através da frase "you can check out any time you like, but you can never leave"(você pode pedir a conta quando quiser, mas nunca ir embora).

Também há a versão de que o hotel é uma metáfora do inferno, e a música teria inspiração satânica.

Don Henley, um dos autores da canção, negou essas versões. Ele declarou que a música é uma alegoria sobre o hedonismo e relata o lado sombrio do sonho americano e os excessos da sociedade americana, sobretudo no mundo da indústria fonográfica.

(FONTE: Wikipedia)

Nenhum comentário: