ROCK THE BOAT – Hues Corporation
Balançar
o barco
(Stephen
Garret/Eric N Seats/Rapture N Stuart) - © 1973
So
I'd like to know where you got the notion
Então,
eu gostaria de saber onde você aprendeu
Said
I'd like to know where you got the notion
Eu
disse que gostaria de saber onde você aprendeu
(To
rock the boat) don't rock the boat baby
(a
balançar o barco) não balance o barco, meu bem
(Rock
the boat), don't tip the boat over
(Balançar
o barco) não vire o barco
(Rock
the boat), don't rock the boat baby
(balançar
o barco) não balance o barco, meu bem
(Rock
the boat)
(balançar
o barco)
Ever
since our voyage of love began
Desde
que nossa viagem de amor começou,
Your
touch has thrilled me like the rush of the wind
o
seu toque me excitou como o ímpeto do vento
And
your arms have held me safe from a rolling sea
e
seus braços me mantiveram a salvo de um mar revolto
There's
always been a quiet place to harbor you and me
Sempre
houve um lugar tranquilo para abrigar você e eu.
Our
love is like a ship on the ocean
Nosso
amor é como um navio no oceano.
We've
been sailing with a cargo full of love and devotion
Estamos
navegando com uma carga cheia de amor e devoção.
So
I'd like to know where you got the notion
Então,
eu gostaria de saber onde você aprendeu
Said
I'd like to know where you got the notion
eu
disse que gostaria de saber onde você aprendeu
(To
rock the boat), don't rock the boat baby
(a
balançar o barco) não balance o barco, meu bem,
(Rock
the boat), don't tip the boat over
(balançar
o barco) não vire o barco
(Rock
the boat), don't rock the boat baby
(balançar
o barco) não balance o barco, meu bem,
(Rock
the boat)
(balançar
o barco)
Up
to now we sailed through every storm
Até
agora, nós navegamos através de todas as tempestades
And
I've always had your tender lips to keep me warm
e
eu sempre tive seus lábios ternos para me manter aquecido.
Oh,
I need to have the strength that flows from you
Oh
preciso ter a força que flui de você.
Don't
let me drift away my dear,
Não
me deixe a deriva, minha querida,
when
love can see me through
quado
o amor pode me amparar
(Our
love is like a ship on the ocean)
(Nosso
amor é como um navio no oceano)
We've
been sailing with a cargo full of love and devotion
Estamos
navegando com uma carga cheia de amor e devoção.
So
I'd like to know where you got the notion
Então,
eu gostaria de saber onde você aprendeu
Said
I'd like to know where you got the notion
eu
disse que gostaria de saber onde você aprendeu
So
I'd like to know where, you got the notion
Então,
eu gostaria de saber onde você aprendeu
Said
I'd like to know where, you got the notion
eu
disse que gostaria de saber onde você aprendeu
(To
rock the boat), don't rock the boat baby
(a
balançar o barco) não balance o barco, meu bem,
(Rock
the boat), don't tip the boat over
(balançar
o barco) não vire o barco
(To
rock the boat), don't rock the boat baby
(a
balançar o barco) não balance o barco, meu bem,
(Rock
the boat), don't tip the boat over
(balançar
o barco) não vire o barco
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) rock on with you, baby
(balançar
o barco) balançar com você, meu bem
(Rock
the boat) rock on with you, baby
(balançar
o barco) balançar com você, meu bem
(Rock
the boat) rock on with you, baby
(balançar
o barco) balançar com você, meu bem
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
(Rock
the boat) ooh-ooh
(Balançar
o barco)
Nenhum comentário:
Postar um comentário