ATENÇÃO//ATTENTION

ATENÇÃO!
Todas as letras são copyright de seus autores e postadas aqui com propósitos meramente educacionais

ATTENTION!
All lyrics are property and copyright of their owners. All lyrics provided for educational purposes only.


Para sugerir músicas: popwords@outlook.com

*** Freedom 90

=====================================================================
FREEDOM ‘90 – George Michael
Liberdade
(G. Michael)- © 1990
=====================================================================


I won't let you down
Não vou abandonar você,
I will not give you up
não vou abrir mão de você.
Gotta have some faith in the sound
Você precisa ter um pouco de fé no som,
It's the one good thing that I've got
é a única boa coisa que eu tenho.
I won't let you down
Não vou abandonar você,
So please don't give me up
então por favor não desista de mim.
Cause I would really, really love to stick around
pois eu realmente adoraria ficar por perto.
Oh, yeah

Heaven knows I was just a young boy
Deus sabe que eu era simplesmente um garoto,
Didn't know what I wanted to be
não sabia o que queria ser.
I was every little hungry schoolgirl's pride and joy
Eu era o orgulho e a alegria de toda colegial faminta,
And I guess it was enough for me
e acho que para mim era o suficiente.

To win the race? A prettier face!
Vencer a corrida? Um rosto mais bonito,
Brand new clothes and a big fat place
roupas novinha em folha e um lugar espaçoso
On your rock and roll TV
na sua TV de rock and roll.
But today the way I play the game is not the same (no way)
Mas hoje a maneira como eu jogo não é a mesma (de jeito nenhum)
Think I'm gonna get me some happy
Acho que vou obter um pouco de felicidade para mim.

I think there's something you should know
Acho que há uma coisa que você deveria saber
(I think it's time I told you só)
Acho que já é hora de lhe contar
There's something deep inside of me
Há algo bem dentro de mim
(There's someone else I've got to be)
Há outra pessoa que eu preciso ser
Take back your picture in a frame
Leve de volta a sua foto numa moldura,
(Take back your singing in the rain)
leve de volta o seu “cantando na chuva”
I just hope you understand
Eu só espera que você entenda
Sometimes the clothes do not make the man
que às vezes o hábito não faz o monge.

All we have to do now
Tudo que temos de fazer agora
Is take these lies and make them true somehow
é pegar essas mentiras e torná-las verdade de algum modo.
All we have to see
Tudo que temos de ver
Is that I don't belong to you
é que eu não pertenço a você,
And you don't belong to me
e você não pertence a mim.
Yeah, yeah

Freedom
Liberdade
(I won't let you down)
(Eu não vou abandonar você)
Freedom
Liberdade
(I will not give you up)
(Eu não vou desistir de você)
Freedom
Liberdade
(Gotta have some faith in the sound)
(Você precisa ter um pouco de fé no som)
You've gotta give for what you take
Você tem de dar por aquilo que pega
(It's the one good thing that I've got)
(é a única coisa boa que eu tenho)

Freedom
Liberdade
(I won't let you down)
(Eu não vou deixar você na mão)
Freedom
Liberdade
(So please don't give me up)
(Então por favor não desista de mim)
Freedom
Liberdade
(Cause I would really, really love to stick around)
(Pois eu realmente adoraria ficar por perto)
You've gotta give for what you take
Você tem de dar por aquilo que pega.

Heaven knows we sure had some fun boy
Deus sabe que a gente se divertiu, cara,
What a kick just a buddy and me
que curtição, simplesmente meu chapa e eu
We had every big shot good-time band on the run boy
A gente curtiu todas as bandas da hora no circuito, cara
We were living in a fantasy
estávamos vivendo numa fantasia
(We were living in a fantasy)
(Estávamos vivendo numa fantasia)

We won the race, got out of the place
Ganhamos a corrida, saímos do lugar,
I went back home, got a brand new face
voltei pra casa, arranjei um rosto novinho
For the boys on MTV
para os caras da MTV.
But today the way I play the game has got to change (oh, yeah)
Mas hoje a maneira como eu jogo precisa mudar
Now I'm gonna get myself happy
Agora vou conquistar um pouco de felicidade para mim

I think there's something you should know
Acho que há algo que você deveria saber
(I think it's time I stopped the show)
(Acho que já é hora de parar o show)
There's something deep inside of me
Há algo bem dentro de mim
(There's someone I forgot to be)
(Há alguém que eu esqueci de ser)
Take back your picture in a frame
Leve de volta sua foto numa moldura
(Don't think that I'll be back again)
(Não pense que eu vou voltar)
I just hope you understand
Eu só espero que você entenda
Sometimes the clothes do not make the man
que às vezes o hábito não faz o monge.

All we have to do now
Tudo que temos de fazer agora
Is take these lies and make them true somehow
é pegar essas mentiras e torná-las verdade de algum modo.
All we have to see
Tudo que temos de ver
Is that I don't belong to you
é que eu não pertenço a você
And you don't belong to me
e você não pertence a mim
Yeah, yeah

Freedom
Liberdade
(I won't let you down)
(Eu não vou deixar você na mão)
Freedom
Liberdade
(I will not give you up)
(Eu não vou desistir de você)
Freedom
Liberdade
(gotta have some faith in the sound)
(você precisa ter um pouco de fé no som)
You've gotta give for what you take
Você precisa dar algo por aquilo que pega
(It's the one good thing that I've got)
(é a única coisa boa que eu tenho)

Freedom
Liberdade
(I won't let you down)
(Eu não vou deixar você na mão)
Freedom
liberdade
(So please don't give me up)
(Então não desista de mim)
Freedom
Liberdade
(Cause I would really, really love to stick around)
(pois eu realmente adoraria ficar por perto)
You've gotta give for what you take
você precisa dar algo por aquilo que pega

Well, it looks like the road to heaven
Bem, isso parece a estrada para o paraíso
But it feels like the road to hell
mas parece a estrada para o inferto
When I knew which side my bread was buttered
Quando eu descobri qual o lado do meu pão tinha manteiga,
I took the knife as well
eu peguei também a faca.

Posing for another picture
Posar para outra foto,
Everybody's got to sell
todo mundo tem de vender
But when you shake your ass, they notice fast
mas quando você se expõe, logo eles notam
And some mistakes were built to last
e alguns erros foram feitos para durar.

That's what you get
É isso que você ganha
That's what you get
é isso que você ganha
That's what you get
é isso que você ganha
I say that's what you get
eu digo que é isso que você
That's what you get for changing your mind
é isso que você ganha por mudar de ideia
(That's what you get for changing your mind)
(é isso que você ganha por mudar de ideia)
That's what you get
É isso que você ganha
That's what you get
é isso que você ganha
(And after all this time)
(e depois de todo esse tempo)
I just hope you understand
Eu só espero que você compreenda
Sometimes the clothes do not make the man
que às vezes o hábito não faz o monge.

All we have to do now
Tudo que temos de fazer agora
Is take these lies and make them true somehow
é pegar essas mentiras e torná-las verdade de algum modo.
All we have to see
Tudo que temos de ver
Is that I don't belong to you
é que eu não pertenço a você
And you don't belong to me
e você não pertence a mim
Yeah, yeah

Freedom
Liberdade
(Oh)
Freedom
Liberdade
(My)
Freedom
Liberdade
You've gotta give for what you take
Você tem de dar algo por aquilo que pega

Freedom
Liberdade
(I'll hold on to my)
(Vou me agarrar a minha)
Freedom
Liberdade
(My)
(minha)
Freedom
liberdade
You've gotta give for what you take
Você precisa dar algo por aquilo que pega

Nenhum comentário: