SCARBOROUGH
FAIR – Simon & Garfunkel
A feira de
Scarborough
(autoria
desconhecida)
Are
you going to Scarborough Fair,
Você está indo
para a feira de Scarborough?
Parsley,
sage, rosemary and thyme.
Salsinha, salva,
alecrim e tomilho.
Remember
me to one who lives there.
Dê lembranças
minhas para alguém que mora lá.
She
once was a true love of mine.
Ela um dia foi o meu
verdadeiro amor.
Tell
her to make me a cambric shirt:
Diga a ela para me
fazer uma camisa de cambraia
(On
the side of a hill in the deep forest green)
(ao lado de uma
colina na densa floresta verde)
Parsley,
sage, rosemary and thyme;
Salsinha, salva,
alecrim e tomilho.
(Tracing
a sparrow on snow-crested ground)
Desenhando um pardal
no chão coberto de neve.
Without
no seams nor needle work,
sem nenhum remendo
nem costura,
(Blankets
and bedclothes. the child of the mountain)
cobertores e roupas
de cama, o filho da montanha
Then
she'll be a true love of mine.
Então ela será o
meu verdadeiro amor.
(Sleeps
unaware of the clarion call)
dorme sem perceber o
chamado da trombeta.
Tell
her to find me an acre of land:
Diga a ela para me
arranjar um pedaço de terra.
(On
the side of a hill, a sprinkling of leaves)
No lado de uma
colina, um salpicado de folhas
Parsley,
sage, rosemary and thyme;
Salsinha, salva,
alecrim e tomilho.
(Washes
the ground with so many tears)
lava o chão com
tantas lágrimas
Between
the salt water and the sea sand,
entre a água
salgada e a areia do mar.
(A
soldier cleans and polishes a gun)
um soldado limpa e
dá polimento em uma arma.
Then
she'll be a true love of mine.
Então ela será o
meu verdadeiro amor.
Tell
her to reap it with a sickle of leather:
diga a ela para
colhê-lo com uma foice de couro
(War
bellows, blazing in scarlet battalions)
Foles de guerra,
brilhando em batalhões escarlate.
Parsley,
sage, rosemary and thyme;
Salsinha, salva,
alecrim e tomilho.
(Generals
order their soldiers to kill)
Generais ordenam a
seus soldados que matem.
And
to gather it all in a bunch of heather,
e pra juntar tudo
num cacho de urze (planta)
(And
to fight for a cause they've long ago forgotten)
e lutem por uma
causa que eles já esqueceram há muito tempo.
Then
she'll be a true love of mine.
Então ela será um
amor verdadeiro meu.
Are
you going to Scarborough Fair:
Você está indo
para a feira de Scarborough?
Parsley,
sage, rosemary and thyme;
Salsinha, salva,
alecrim e tomilho.
Remember
me to one who lives there.
Dê lembranças
minhas a alguém que mora lá.
She
once was a true love of mine.
Uma dia ela foi meu amor verdadeiro.
Uma dia ela foi meu amor verdadeiro.
Scarborough
Fair é uma canção tradicional inglesa de autoria desconhecida. A
canção teve muitos intérpretes e versões, sendo a mais destacada
a gravação feita pela dupla Simon & Garfunkel. O nome
Scarborough Fair é uma referência à feira de Scarborough, que, na
idade média, era um dos maiores pontos de referência comercial da
Inglaterra.
Nenhum comentário:
Postar um comentário